熱心に野球中継を見ている。たまにホームランが出るとアナウンサーが、
「ソ○ホームラン!」
と叫んでいる。・・・初めが、
「ソ」
であることに間違いはないのだが、その後は何と言っているのだろう・・・?
何回も聞いているうち、分からないなりに、
「あれは、そのホームランと言っているのではないか?」
と考えるようになった。しかし、たといそうだとして、何故、
「そのホームラン」
と言うのだろうか。今打ったばかりのホームランを指すなら、
「このホームラン」
で良いはずだし、さっきのホームランを振り返るのなら、
「あのホームラン」
で良いはずである。う~ん・・・。
ああ、そうか。
「その」
っていうのはきっと、強調なんだ。
「そこに立っていたのが紛れもない、そう、その人だったのです!」
と言うようなときの、ホームランバージョンだ。
「The Man」
みたいなものだ。特別強調しておきたいホームランにつけていたのか!
あれ? でも大して重要でない場面で打つホームランでも、
「そのホームラン」
って言ってるぞ。何でだ?
小学生だった私がその後、
「ソロホームラン」
という単語を知るのは随分と先のことになる。